Spannendes aus traditionellen und modernen norwegischen Märchen - mit Øyvind Torseter und Åse Birkenheier.
Veranstalter
Teilnehmer
Herzlich willkommen zu einer Lesung und einem Gespräch über norwegische Märchen mit dem norwegischen Autor und Illustrator Øyvind Torseter und der deutschen Übersetzerin Åse Birkenheier. Torseter liest aus seinem Buch Hans sticht in See (erscheint im Februar 2019 in der Übersetzung von Maike Dörries im Gerstenberg Verlag) und Åse Birkenheier präsentiert Norwegische Volksmärchen 1 & 2 (erscheint 2019 in der Übersetzung von Åse Birkenheier in der Edition Hamouda).
Øyvind Torseter
Øyvind Torseter (1972), geboren in Hamar, lebt in Oslo. Er hat am Kent Institute of Art and Design und an der Osloer Skolen for Grafisk Design studiert. Für sein umfangreiches künstlerisches Werk ist der Autor und Illustrator mehrfach ausgezeichnet worden, u.a. mit dem Bologna Ragazzi Award 2008 und für seine Graphic Novel Der siebente Bruder oder das Herz im Marmeladenglas (Gerstenberg Verlag, 2017) mit dem Deutschen Jugendliteraturpreis 2018. Für die Illustrationen des Kinderbuches Super-Bruno (Carl Hanser Verlag, 2016) erhielt er den Jahres-LUCHS 2016 der Wochenzeitung DIE ZEIT. Im Februar 2019 erschien sein Buch Hans sticht in See in deutscher Übersetzung von Maike Dörries im Gerstenberg Verlag.
Hans sticht in See
Hans sticht in See. Aus dem gleichen Grund wie schon so viele Landratten vor ihm: Armut zwingt ihn zu einer riskanten Seefahrt mit einem exzentrischen Abenteurer auf der Jagd nach dem Riesenauge eines Seeungeheuers. Wir begleiten Hans auf einer Reise voller Gefahren und nehmen teil an den Gefühlsstürmen, die er durchlebt – weit weg von zu Hause, in Gesellschaft eines launischen Kapitäns und mit großer Zuneigung für eine blinde Passagierin, die er auf hoher See entdeckt.
Torseters witzig-schräge Graphic Novel, halb Komödie, halb Drama, spielt parodistisch mit Versatzstücken aus Märchen und Mythologie.
Asbjørnsen & Moe
Peter Christen Asbjørnsen (1812-1885) war ein norwegischer Schriftsteller, Forstmeister, Wissenschaftler und Sammler norwegischer Märchen. Als Student lernte er Jørgen Engebretsen Moe (1813-1882) kennen, mit dem er sein Interesse für die norwegische Folklore teilte, das Land bereiste und Volkserzählungen sammelte. Diese wurden als Norske Folkeeventyr ab 1841 und bis 1870 mehrfach überarbeitet und neu aufgelegt.
Angeregt durch Jacob Grimm, versuchten sie, das Gehörte möglichst originalgetreu wiederzugeben, wodurch sie sich Verdienste auch um die norwegische Sprache erwarben. Die Veröffentlichungen von Asbjørnsens und Moes Sammlungen fanden weite Verbreitung und stärkten das norwegische Nationalbewusstsein. Das Porträt von Peter Christen Asbjørnsen ziert heute den norwegischen 50-Kronen-Geldschein.
Norwegische Volksmärchen 1 & 2
Die norwegischen Volksmärchen darf man getrost als einen Klassiker des europäischen Volks- und Märchenschatzes bezeichnen, zumal Jakob Grimm persönlich nach deren Erscheinen erklärte, sie seien beinahe vorbehaltlos über allen anderen Märchensammlungen einzustufen.
Das Besondere an der Wiedergabe der Märchen besteht darin, dass Asbjørnsen und Moe sie weder als Rohstoff für neue, eigene Texte nutzten, noch als trockene, seelenlose Referate wiedergaben. Die Märchen bringen viele Eigenheiten und Erfahrungen norwegischer Menschen zum Ausdruck, und wurden in einer Form weitergegeben, die an den nationalen Saiten der NorwegerInnen rührte. Zudem erwiesen sich die Märchen als dankbarer Stoff für Maler und Illustratoren. Sowohl den Erzählern als auch den Illustratoren ist es auf besondere Weise gelungen, die Stimmungen der norwegischen Natur in Wäldern und auf nächtlichen Almwiesen zu vermitteln.
Information zur Veranstaltung
Moderation: Thomas Böhm, Åse Birkenheier
Datum: 23.03.2019
Uhrzeit: 12:30-13.00
Ort: Nordisches Forum: Halle 4, Stand C400