(AUFKLÄRUNG)
nach so vielen Jahren
öffnet sich dieser Abend:
ein Schacht abwärts
und zurück, das Licht flutet
hinein wo wir keines
vermutet haben
Bäume bewegen sich sacht, der Abend
gekräuselt von einem Wind aus Zeit
der die Reste wegträgt von verwittertem
Haß, Verwirrung
Schlacken, Fetzten von Wörtern mit aufgerissenen
Rändern, Binde vor den Augen, der Laut von
Türen, die schlagen und schlagen
zurück bleiben die Konturen
präziser Zärtlichkeiten und weitgeöffneter
Morgen, durchleuchtet von unten
und mit dem Rücken zur Dunkelheit, ein harter
konzentrierter Wille zu verstehen
was verstanden werden muß
der Wind zieht vorbei, es klart auf
ich berühre dich
mit einer begrenzten Hand
Übersetzung von Siegfried Weibel
(OPPKLARING)
etter så mange år
opnar denne kvelden seg:
ei sjakt nedover
og tilbake, lyset fløymer
inn der vi ikkje trudde
det fanst
tre rører seg sakte, kvelden
krusa av ein vind av tid
som fører bort restane av forvitra
hat, forvirring
slagg, brokkar av ord med opprivne
kantar, bind for augo, lyden av
dører som slår og slår
tilbake blir konturane
av presise kjærteikn og vidopne
morgonar, gjennomlyste nedanfrå
og med ryggen mot mørkret, ein hard samla
vilje til å forstå
det som må bli forstått
vinden dreg forbi, det klarnar opp
eg rører deg
med ei begrensa hand
Aus Paal-Helge Haugen (*1945), Det overvintra lyset, Det Norske Samlaget, Oslo 1985. Die deutsche Übersetzung stammt aus Paal-Helge Haugen, Das überwinterte Licht, Kleinheinrich, Münster 1988.
Gedicht der Woche. 52 Gedichte durch das Jahr
Seit den ersten Niederzeichnungen mit Felszeichnung und Runeninschrift, genießt die Dichtung und die Poesie eine starke Stellung in Norwegen. Durch die wöchentliche Präsentation eines Gedichts im Jahr 2019, möchten wir die Qualität und Vielfältigkeit der norwegischen Poesie beleuchten. "Gedicht der Woche" stellt 52 Gedichte vor, die vom Jahresablauf und den wechselnden Jahreszeiten inspiriert sind. Die Auswahl ist von Annette Vonberg und Tone Carlsen getroffen worden und umfasst Lyrik von den ersten Handschriften bis hin zu zeitgenössischer Poesie.